Tazmeen Bar Shair-e-Abu Talib Kaleem

تضمين برشعر ابوطالب کليم
Tazmeen Bar Shair-e-Abu Talib Kaleem
The Poem Based On A Verse Of Abu Talib Kalim

خوب ہے تجھ کو شعار صاحب یثرب کا پاس
کہہ رہی ہے زندگی تيری کہ تو مسلم نہيں

Khoob Hai Tujh Ko Shiaar-e-Sahib-e-Yasrib (S.A.W.) Ka Paas
Keh Rahi Hai Zindagi Teri Ke Tu Muslim Nahin

Your regard for the ways of the Lord of Yathrib is strange
Your life is exhibiting that you are not a Muslim

جس سے تيرے حلقۂ خاتم ميں گردوں تھا اسير
اے سليماں! تيری غفلت نے گنوايا وہ نگيں

Khoob Hai Tujh Ko Shiaar-e-Sahib-e-Yasrib (S.A.W.) Ka Paas
Keh Rahi Hai Zindagi Teri Ke Tu Muslim Nahin

Your regard for the ways of the Lord of Yathrib is strange
Your life is exhibiting that you are not a Muslim

وہ نشان سجدہ جو روشن تھا کوکب کی طرح
ہوگئی ہے اس سے اب ناآشنا تيری جبيں

Woh Nishan-e-Sajda Jo Roshan Tha Koukab Ki Tarah
Ho Gyi Hai Uss Se Ab Na-Ashna Teri Jabeen

That mark of prostration which used to shine like a star
Your forehead has now become unacquainted with that mark!

ديکھ تو اپنا عمل، تجھ کو نظر آتی ہے کيا
وہ صداقت جس کی بے باکی تھی حيرت آفريں

Dekh To Apna Amal, Tujh Ko Nazar Ati Hai Kya
Woh Sadaqat Jis Ki Be-Baki Thi Hairat Afreen

Just look at your actions, do you envisage
That candor whose fearlessness was always wonderful

تيرے آبا کی نگہ بجلی تھی جس کے واسطے
ہے وہی باطل ترے کاشانۂ دل ميں مکيں

Tere Aaba Ki Nigah Bijli Thi Jis Ke Waste
Hai Wohi Batil Tere Kashana-e-Dil Mein Makeen

Your ancestors’ eye was the thunderbolt for falsehood
The same falsehood is now lodged in your breast

غافل! اپنے آشياں کو آ کے پھر آباد کر
نغمہ زن ہے طور معنی پر کليم نکتہ بيں

Ghafil! Apne Ashiyan Ko Aa Ke Phir Abad Kar
Naghma Zan Hai Toor-e-Ma’ani Par Kaleem-e-Nukta Been

O negligent one come and inhabit in your abode again
The discerning Kalim is singing on the spiritual Tur

سرکشی باہر کہ کردی رام او بايد شدن
شعلہ ساں از ہر کجا برخاستی، آنجانشيں

Sarkashi Bahir Ke Kar Di, Raam-e-Ao Bayad Shadan
Shaola Saan Azhar Kuja Barkhasti, Aanja Nasheen

You must be subservient to whom you had become rebellious
From wherever you departed like flame, turn back to it

Leave a Comment