Nikl Kar Khanqahon Se Ada Kar Rasm-E-Shabeeri,
Ke Faqr-E-Khanqahi Hai Faqat Andoh-O-Dilgeeri.
Come out of the monastery and play the role of Shabbir,
for monastery’s faqr is but grief and affliction.
Tere Deen-O-Adab Se Aa Rahi Hai Boo’ay Ruhbani,
Ye Hai Marne Wali Ummaton Ka Alam-E-Peeri.
Thy religion and literature both smell of renunciation:
symbol of old age of dying nations.
Shayateen-E-Mulookiat Ki Ankhon Mein Hai Vo Jadoo,
K Khud Nakhcheer Ke Dil Mein Ho Paida Zuaq-E-Nakhcheeri.
Imperialism has myriads of Satans with eyes full of magic charms,
that evoke among the prey an irresistible urge to be its victim.
Che Be Parwa Gazashtand Az Nawa’ay Subahgah-E-Mann,
Ke Burd Aan Shor-O-Masti Az Seeh Chasmaan-E-Kashmiri!
How carelessly they passed by, with no ear to my lamentations,
The Kashmiri’s black eyes, so lacking in lustre and life, who made them so dead and mute?