Har Cheez Hai Mehw-e-Khudnumai

ہر چيز ہے محو خود نمائی
ہر ذرہ شہيد کبريائی

Har Cheez Hai Mehw-e-Khudnumai
Har Zarra Shaheed-e-Kibriyai

Every atom pants for glory, greed
Of self‐fruition earth’s whole creed!

بے ذوق نمود زندگی ، موت
تعمير خودی ميں ہے خدائی

Be-Zauq-e-Namood Zindagi, Mout
Tameer-e-Khudi Mein Hai Khudai

Life that thirsts for no flowering, death,
Self‐creation, a god-like deed.

رائی زور خودی سے پربت
پربت ضعف خودی سے رائی

Rayi Zor-e-Khudi Se Parbat
Parbat Zu’af-e-Khudi Se Rayi

Through self the mustard‐seed becomes
A hill: without, the hill a seed.

تارے آوارہ و کم آميز
تقدير وجود ہے جدائی

Taare Awara-o-Kam Maiz
Taqdeer-e-Wujood Hai Juddai

The stars wander and do not meet,
To all things severance is decreed.

يہ پچھلے پہر کا زرد رو چاند
بے راز و نياز آشنائی

Ye Pichle Peher Ka Zard-Ru Chehra
Be Raaz-o-Niaz-e-Ashnai

Pale is the moon of night’s last hour
No whispered things of friendship speed.

تيری قنديل ہے ترا دل
تو آپ ہے اپنی روشنائی

Teri Qandeel Hai Tera Dil
Tu Aap Hai Apni Roshanai

اک تو ہے کہ حق ہے اس جہاں ميں
باقی ہے نمود سيميائی

Ek Tu Hai Ke Haq Hai Iss Jahan Mein
Baqi Hai Namood-e-Seemiyai

You are this world’s sole truth,
all else Illusion such as sorceries breed.

ہيں عقدہ کشا يہ خار صحرا
کم کر گلہ برہنہ پائی

Hain Auqdah Kusha Ye Khaar-e-Sehra
Kam Kar Gila-e-Barhana Payi

These desert thorns prick many a doubt,
Do not complain if bare feet bleed.

Add Comment