Aik Falsafa Zada Syed Zade Ke Naam

ايک فلسفہ زدہ سيد زادے کے نام
Aik Falsafa Zada Syed Zade Ke Naam
Admonition To A Philosophy Stricken Sayyid

تو اپنی خودی اگر نہ کھوتا
زناری برگساں نہ ہوتا

Tu Apni Khudi Agar Na Khota
Zunnari-e-Bargsan Na Hota

If your self had not been debased and lost,
Bergson, his spell on you would not have cast.

ہيگل کا صدف گہر سے خالی
ہے اس کا طلسم سب خيالی

Heegal Ka Sadaf Guhar Se Khali
Hai Uss Ka Tilism Sub Khayali

Hegelʹs shell is quite devoid of gem that gleams,
His talisman merely web of fancy seems.

محکم کيسے ہو زندگانی
کس طرح خودی ہو لازمانی

Mohkam Kaise Ho Zindagi
Kis Tarah Khudi Ho La-Zamani!

Manʹs need is how this earthly life to brace,
He yearns that self may last ʹyond Time and Space.

آدم کو ثبات کی طلب ہے
دستور حيات کی طلب ہے

Adam Ko Sabat Ki Talab Hai
Dastoor-e-Hayat Ki Talab Hai

To have a life steadfast is his desire,
He seeks some rules to guide his life entire.

دنيا کی عشا ہو جس سے اشراق
مومن کی اذاں ندائے آفاق

Dunya Ki Asha Ho Jis Se Ishraaq
Momin Ki Azan Nidaye Afaq

The source, that gloom dispels, spreads light around,
Is worship call at morn with clarion sound.

ميں اصل کا خاص سومناتی
آبا مرے لاتی و مناتی

Main Asal Ka Khas Somanti
Aaba Mere Lati-o-Manati

I am by breed a pure and trite Somnati,
Ancestors mine were both Lati and Manati.

تو سيد ہاشمی کی اولاد
ميری کف خاک برہمن زاد

Tu Syed-e-Hashmi Ki Aulad
Meri Kaf-e-Khak Barhman Zad

You hail from Hashemite Prophetʹs race,
My origin from Brahmans I have to trace.

ہے فلسفہ ميرے آب و گل ميں
پوشيدہ ہے ريشہ ہائے دل ميں

Hai Falsafa Mere Aab-o-Gil Mein
Poshida Hai Raisha Haye Dil Mein

Philosophy is my bodyʹs essential part,
It is rooted deep in fibers of my heart.

اقبال اگرچہ بے ہنر ہے
اس کی رگ رگ سے باخبر ہے

Iqbal Agarche Behunar Hai
Iss Ki Rag Rag Se Ba-Khabar Hai

Iqbal devoid of skill and craft though be,
Through every vein of thought can fully see.

شعلہ ہے ترے جنوں کا بے سوز
سن مجھ سے يہ نکتہ دل افروز

Shaula Hai Tere Junoon Ka Be-Souz
Sun Mujh Se Ye Nukta-e-Dil Afroz

The frenzy in your breast is shorn of glow,
This heart illuming point you ought to know.

انجام خرد ہے بے حضوری
ہے فلسفہ زندگی سے دوری

Anjam-e-Khirad Hai Be Huzoori
Hai Falsafa Zindagi Se Doori

Intellect leads a man from God astray,
Philosophy from grasping facts keeps away.

افکار کے نغمہ ہائے بے صوت
ہيں ذوق عمل کے واسطے موت

Afkar Ke Naghma Haye Be Soot
Hain Zauq-e-Amal Ke Waste Mout

Dumb strains produced by calm and serious thought
Slay zeal for active life and achieve not aught.

ديں مسلک زندگی کی تقويم
ديں سر محمد و براہيم

Deen-e-Maslak-e-Zindagi Ki Taqween
Deen-e-Sirr-e-Muhammad (S.A.W.)-o-Baraheem (A.S.)

True faith and creed give strength to earthly life,
Abraham (AS) and Prophets (PBUH)ʹ Seal guide to face its strife.

”دل در سخن محمدی بند
اے پور علی ز بو علی چند

“Dil Dar Sukhan-e-Muhammadi (S.A.W.) Band
Ae Por-e-Ali (R.A.) Za Bu Ali Chand!

Ali (RA)ʹs son, you are deceived by Avicennaʹs thought,
Give ears to what the Holy Prophet (PBUH) taught.

چوں ديدہ راہ بيں نداری
قايد قرشی بہ از بخاری

Choon Didah-e-Rah Been Nadari
Qaid Qarshi Ba Az Bukhari”

You can not see the path you have to tread,
So choose a guide from tribe of Quraysh instead.

فارسی اشعار حکيم خاقانی کی ‘تحفہ العراقين’ سے ہيں

Farsi Ashaar Hakeem Khaqani Ki ‘Tohfa-Ul-Arifeen’ Se Hain
Persain Couplets are from Hakim Khaqani’s book ‘Tuhfa tul Aaraqeen’

Add Comment